Ο Τριβιζάς και στα τούρκικα

Επικαιρότητα
11/09/2013

Ο συγγραφέας παιδικών βιβλίων Ευγένιος Τριβιζάς μάλλον είναι συνηθισμένος στις επιτυχίες, οι οποίες είναι και διεθνείς. Πρόσφατα κυκλοφόρησαν τα βιβλία του «Ο κροκόδειλος που πήγε στον οδοντογιατρό», «Ο φωτογράφος Φύρδης Μίγδης» και «Ο ταύρος που έπαιζε πίπιζα» στην… Τουρκία από τις εκδόσεις Altin Kitaplar, σε μετάφραση του Άρη Τσοκώνα. Πρέπει να σημειώσουμε πως τα εν λόγω βιβλία έχουν κυκλοφορήσει στα ρωσικά και στα ισραηλινά.

ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ
«Ο κροκόδειλος που πήγε στον οδοντογιατρό». Ο κεντρικός ήρωας είναι ο Κορνήλιος, ο πιο καυχησιάρης και κατεργάρης από όλους τους κροκόδειλους, που θέλει να τρώει χέρια και αφού έχει χωνέψει χέρι σερβιτόρου, μαέστρου, μποξέρ και τροχονόμου, αποφασίζει να βάλει σε εφαρμογή το καταχθόνιο σχέδιο του φαγώματος του χεριού ενός οδοντογιατρού.

«Ο φωτογράφος Φύρδης Μίγδης». Ο ήρωας είναι ο προσωπικός φωτογράφος του Τετράπαχου του Τέταρτου, του βασιλιά της Παμφαγίας. Κάποια στιγμή βαριέται να φωτογραφίζει από το πρωί ως το βράδυ το βασιλιά, παίρνει τη φωτογραφική του μηχανή, ένα κουτί με φλας, φουσκώνει το αερόστατο του παππού του και σε λίγο αρμενίζει αμέριμνος τον ουρανό! Η περιπέτεια αρχίζει.

«Ταύρο που έπαιζε πίπιζα». Η ηρωίδα είναι μια άσπρη αγελάδα με ροζ μουσούδα και μια καφετιά βούλα στη ράχη, η οποία επισκέπτεται τον ξακουστό ταυρομάχο την ώρα που ντυμένος με τη χρυσοκέντητη στολή του παίρνει το πρωινό του. Η ματιά της αγελάδας κρύβει πόνο και απελπισία. Ποιά είναι αυτή η αγελάδα; Από πού έρχεται; Τί την βασανίζει; Θα καταφέρει να πείσει τον ταυρομάχο να ματαιώσει τη μεγάλη ταυρομαχία; Θα μάθει ο μελλοθάνατος ταύρος να παίζει πίπιζα;

Σε δηλώσεις του κατά την παρουσίαση των βιβλίων, ο Έλληνας συγγραφέας ανέφερε πως «σε μια εποχή συγκρούσεως των πολιτισμών, ευτελισμού των αξιών και αμφισβήτησης των θεσμών, το παιδικό βιβλίο είναι μία από τις ελάχιστες σανίδες σωτηρίας και διαπολιτισμικές γέφυρες επικοινωνίας. Το ότι τόσα πολλά παιδιά στην Τουρκία θα μεγαλώνουν με ελληνικά βιβλία και θετικά για τους Έλληνες αισθήματα, είναι μια παρήγορη νότα αισιοδοξίας». Από την πλευρά τους, οι υπεύθυνοι του τούρκικου εκδοτικού οίκου ανακοίνωσαν πως σχεδιάζουν τη μετάφραση όλων των βιβλίων (11) της σειράς «Ιστορίες από το νησί των πυροτεχνημάτων» του δημιουργού.

Συγχαρητήρια στον Ευγένιο Τριβιζά και στον εκδοτικό οίκο Altin Kilpatar γι' αυτή την ουσιαστική προσπάθεια προσέγγισης μεταξύ διαφορετικών λαών.

Καλή ανάγνωση… στα ελληνικά βέβαια αν δεν ξέρετε τούρκικα!

www.artistbook.gr
30/6/2011

Σχόλια

0 σχόλια
* Απαιτούμενα πεδία
Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τις οδηγίες και τους όρους χρήσης

Ατζέντα

Δεκέμβριος - 2017
ΔευΤριΤετΠέμΠαρΣάβΚυρ
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Δεκέμβριος - 2017

Ενημερωθείτε από το Artistbook

Μην χάσω

Comedy Club για παιδιά

Comedy Club για παιδιά | Χυτήριο

Μετά από έναν πολύ επιτυχημένο κύκλο παραστάσεων στην Αθήνα και μια sold out περιοδεία σε όλη την Ελλάδα, το Comedy Club για παιδιά του Γιώργου Χατζηπαύλου επιστρέφει για δεύτερη χρονιά! Για μια ακόμη χρονιά ο ευρηματικός stand up ...
Ευαγγελία Μουμούρη  -

Ευαγγελία Μουμούρη - "CARTE POSTALE" | El Convento Del Arte

Στο El Convento del Arte, ένα κουτί γεμάτο CARTES POSTALES περιμένει την Ευαγγελία Μουμούρη να το ανοίξει και να βρει ευχές, παράπονα, ερωτικές εξομολογήσεις, αφορισμούς και λόγια που περίμεναν χρόνια να διαβαστούν και να συνυπάρξουν ...

Αρχη