Ο Τριβιζάς και στα τούρκικα

Επικαιρότητα
11/09/2013

Ο συγγραφέας παιδικών βιβλίων Ευγένιος Τριβιζάς μάλλον είναι συνηθισμένος στις επιτυχίες, οι οποίες είναι και διεθνείς. Πρόσφατα κυκλοφόρησαν τα βιβλία του «Ο κροκόδειλος που πήγε στον οδοντογιατρό», «Ο φωτογράφος Φύρδης Μίγδης» και «Ο ταύρος που έπαιζε πίπιζα» στην… Τουρκία από τις εκδόσεις Altin Kitaplar, σε μετάφραση του Άρη Τσοκώνα. Πρέπει να σημειώσουμε πως τα εν λόγω βιβλία έχουν κυκλοφορήσει στα ρωσικά και στα ισραηλινά.

ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ
«Ο κροκόδειλος που πήγε στον οδοντογιατρό». Ο κεντρικός ήρωας είναι ο Κορνήλιος, ο πιο καυχησιάρης και κατεργάρης από όλους τους κροκόδειλους, που θέλει να τρώει χέρια και αφού έχει χωνέψει χέρι σερβιτόρου, μαέστρου, μποξέρ και τροχονόμου, αποφασίζει να βάλει σε εφαρμογή το καταχθόνιο σχέδιο του φαγώματος του χεριού ενός οδοντογιατρού.

«Ο φωτογράφος Φύρδης Μίγδης». Ο ήρωας είναι ο προσωπικός φωτογράφος του Τετράπαχου του Τέταρτου, του βασιλιά της Παμφαγίας. Κάποια στιγμή βαριέται να φωτογραφίζει από το πρωί ως το βράδυ το βασιλιά, παίρνει τη φωτογραφική του μηχανή, ένα κουτί με φλας, φουσκώνει το αερόστατο του παππού του και σε λίγο αρμενίζει αμέριμνος τον ουρανό! Η περιπέτεια αρχίζει.

«Ταύρο που έπαιζε πίπιζα». Η ηρωίδα είναι μια άσπρη αγελάδα με ροζ μουσούδα και μια καφετιά βούλα στη ράχη, η οποία επισκέπτεται τον ξακουστό ταυρομάχο την ώρα που ντυμένος με τη χρυσοκέντητη στολή του παίρνει το πρωινό του. Η ματιά της αγελάδας κρύβει πόνο και απελπισία. Ποιά είναι αυτή η αγελάδα; Από πού έρχεται; Τί την βασανίζει; Θα καταφέρει να πείσει τον ταυρομάχο να ματαιώσει τη μεγάλη ταυρομαχία; Θα μάθει ο μελλοθάνατος ταύρος να παίζει πίπιζα;

Σε δηλώσεις του κατά την παρουσίαση των βιβλίων, ο Έλληνας συγγραφέας ανέφερε πως «σε μια εποχή συγκρούσεως των πολιτισμών, ευτελισμού των αξιών και αμφισβήτησης των θεσμών, το παιδικό βιβλίο είναι μία από τις ελάχιστες σανίδες σωτηρίας και διαπολιτισμικές γέφυρες επικοινωνίας. Το ότι τόσα πολλά παιδιά στην Τουρκία θα μεγαλώνουν με ελληνικά βιβλία και θετικά για τους Έλληνες αισθήματα, είναι μια παρήγορη νότα αισιοδοξίας». Από την πλευρά τους, οι υπεύθυνοι του τούρκικου εκδοτικού οίκου ανακοίνωσαν πως σχεδιάζουν τη μετάφραση όλων των βιβλίων (11) της σειράς «Ιστορίες από το νησί των πυροτεχνημάτων» του δημιουργού.

Συγχαρητήρια στον Ευγένιο Τριβιζά και στον εκδοτικό οίκο Altin Kilpatar γι' αυτή την ουσιαστική προσπάθεια προσέγγισης μεταξύ διαφορετικών λαών.

Καλή ανάγνωση… στα ελληνικά βέβαια αν δεν ξέρετε τούρκικα!

www.artistbook.gr
30/6/2011

Σχόλια

0 σχόλια
* Απαιτούμενα πεδία
Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τις οδηγίες και τους όρους χρήσης

Ατζέντα

Ιανουάριος - 2019
ΔευΤριΤετΠέμΠαρΣάβΚυρ
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829

Θέατρο - Παραστάσεις

TANGO
3031
Ιανουάριος - 2019

Ενημερωθείτε από το Artistbook

Μην χάσω

Τύχη και των Ανδρών τα βλέμματα (Σονέτο 29)

Τύχη και των Ανδρών τα βλέμματα (Σονέτο 29) | Vault Theatre Plus

Ο ηθοποιός, σκηνοθέτης και μεταφραστής Κωνσταντίνος Κυριακού, σε συνεργασία με τον Πολυχώρο Vault και έχοντας την «Υποστήριξη της Πρεσβείας του Καναδά», παρουσιάζει το έργο του Καναδού συγγραφέα Τζων Χέρμπερτ «Τύχη και των Ανδρών τα ...
Natalia Tsalli and The Prima Vistas

Natalia Tsalli and The Prima Vistas | El Convento Del Arte

Μετά τις εμφανίσεις στο Salon de Bricolage, το Island, το Estate Akrotiri αλλά και τη σκηνή του Μεγάρου Μουσικής, η Ναταλία Τσάλλη έρχεται ξανά, μετά τις sold out εμφανίσεις, στη σκηνή του Convento Del Arte το Σάββατο 19 Ιανουαρίου, με ...

Αρχη